Русификатор для Fallout 4 (Любительский / R.G. MVO) (Звук)

полный обзор

 > Игра: Fallout 4
  > Ставится на версию: Любую
  > Тип русификатора: Любительский (R.G. MVO)
  > Вид русификации: Звук
  > Версия русификатора: 1.0
  > Сборка: spider91

      Установка:
Запустить Fallout4_Rus_Snd.exe и следовать инструкциям установщика;
Играть!

 

 

Добавить в закладки
Удалить из закладок

Русификатор для Fallout 4 (Любительский / R.G..torrent
Подписаться на новость Русификатор для Fallout 4 (Любительский / R.G. MVO) (Звук)

и вы получите уведомление при обновлении торрент-файл на E-mail.

Подписаться
Уже подписались: 0
Комментарии (25)
  1. Goparik
    проверенный пользователь Goparik (Звание: Рядовой)
    23 августа 2016 03:28
    Лучше субтитры почитаю
    2 0
  2. ksandrvlad
    VIP старый пират ksandrvlad (Звание: Контр-адмирал)
    7 июля 2016 02:18
    хаххаахах,точняк!!! biggrin :D biggrin
    мне вот что понравилось ржу не могу сноска на картинке "озвучено профессиональными ПРОГРАММиСТАМИ" не переводчиками и тп а программистами ахаххахах это ппц
    1 0
  3. ksandrvlad
    VIP старый пират ksandrvlad (Звание: Контр-адмирал)
    5 июля 2016 23:31
    вот сам и учи англ..это тебе не русский ,хотя и в русском есть несколько слов обозначающих одно и то ж
    с возрождением(revival-rebirth-resurrection) и перерождением(rebirth-reborn) ни чего общего не имеет если раздельно то fall out переводится как выпадение ,но в данном случае имеется ввиду именно радиоактивные осадки(перевод по смыслу) а тебе совет если ты и знаешь англ ,но знаешь от части не пытайся что либо доказать,его не просто знать надо а и понимать многие аспекты не зря у меня тетка лингвист и переводчик ,которая жената на англичанине и многому меня научила,а ты просто колхозник думающий что знаешь англ
    nuclear(nuke)-атомный ,ядерный и тп
    fallout [ˈfɔːlaʊt] сущ
    радиоактивные осадки
    (radioactive fallout)
    выпадение ср
    (deposition)
    и данное слово не британское а американское которое образовалось от совмещения двух слов,вообщем не буду более колхозу объяснять более,а почитай поучись просвятись))))
    :Dпс-из другого издания
    осадки
    precipitation, fallout, downfall
    радиоактивные осадки
    fallout, nuclear fallout
    выпадение радиоактивных осадков
    fallout
    1 0
  4. V47
    проверенный пользователь V47 (Звание: Лейтенант)
    5 июля 2016 18:49
    Согласен! Автору зачет!
    0 0
  5. V47
    проверенный пользователь V47 (Звание: Лейтенант)
    5 июля 2016 18:47
    НЕ СЛУШАЙ ИХ НОРМАЛЬНО СДЕЛАЛ ЖАЛЬ КОНЕЧНО ЖЕНСКИЕ ПЕРСОНАЖИ ТОЖЕ ТАК ГОВОРЯТ А В ЦЕЛОМ ЗА*БЫВАЕТ ПОСТОЯННО ЧИТАТЬ МЕЛКИЙ ШРИФТ СПАСИБО! XCOM 2 ТАК ЖЫ БЫ СЛЕЛАЛ СУ*А ТАМ ТАК БЫСТРО ТЕКСТ МЕНЯЕТСЯ БЕСИТ!!!
    0 0
  6. XwhisperX
    проверенный пользователь XwhisperX (Звание: Капитан-лейтенант)
    5 июля 2016 16:21
    В пинду такую жизнь, если это можно считать работой happy Фильмы вот в 90-ые тогда лучше были там хоть человек озвучивал (старался для людей), а тут happy кинул текст в синтезатор речи, по таймингу подогнал, наложил и аля улю :)(опуская еще кое какие тонкости) короче халтура smile но за труд скажу молодец, продолжай своё великое дело, главное никому не говори, что это ты сделал перевод иначе от "Fallout-их" фанов получишь пряников ))
    1 0
  7. Legasy15
    VIP старый пират Legasy15 (Звание: Контр-адмирал)
    5 июля 2016 14:19
    Автор - молодец!!!!
    Такое провернул......туеву хуча работы сделал, а все обсерают
    Если кому не нравится, сделайте сами или не возбхайте angry angry angry angry
    0 0
  8. Смайт
    проверенный пользователь Смайт (Звание: Лейтенант)
    5 июля 2016 12:59
    Суки спасибо хоть скажите, для вас перевели. уроды неблагодарные. Переведите лучше тогда
    3 1
  9. XwhisperX
    проверенный пользователь XwhisperX (Звание: Капитан-лейтенант)
    5 июля 2016 10:27
    biggrin посмотрел на ютубе ржал до слёз! Но вот голос роботу подходит smile на вообще так было извращаться в древний синтезатор пихать, есть куча новых и намного лучше если уж звуком ты занимаешься, то делай норм, а не шляпу. Но играть с таким переводом точно не стал бы. А видос клёвый happy
    0 0
  10. PiTrol
    проверенный пользователь PiTrol (Звание: Рядовой)
    5 июля 2016 03:49
    Автор если ты это читаешь, идея зачет, но исполнение полное г. Есть же куча синтезаторов с более живими глосами. Если тупо тестишь, приписал бы что это теставая версия. А если нет, то полная халтура.
    0 0
  11. ksandrvlad
    VIP старый пират ksandrvlad (Звание: Контр-адмирал)
    4 июля 2016 22:11
    уважаемый автор коли собрался перевести название так переводи правильно,забыл англ переводчики в помощь
    fallout -переводится буквально и в смысловом выражении как радиоактивные осадки)и это вполне логично следуя из сюжета
    0 0
  12. alexbut
    проверенный пользователь alexbut (Звание: Рядовой)
    4 июля 2016 22:01
    ахахахахха, с таким успехом можно и GTA V перевести, только вопрос , зачем? Ладно бы люди переводили, а нет, просто в гугл переводчик запихнули и все biggrin в общем нахер нам не надо такой перевод cool
    0 0
  13. gosharodionoww
    проверенный пользователь gosharodionoww (Звание: Контр-адмирал)
    4 июля 2016 19:02
    действительно упадок
    0 0
  14. magwayko
    проверенный пользователь magwayko (Звание: Рядовой)
    4 июля 2016 19:00
    Херня
    0 0
  15. xdimas
    VIP старый пират xdimas (Звание: Лейтенант)
    4 июля 2016 18:31
    в ютубе набери (Fallout 4 — Пример русской озвучки от R.G. MVO) видос, и не пугайтесь, и не ждите что это просто шутка, вот как озвучивает, так вся игра !!!
    0 0
  16. xdimas
    VIP старый пират xdimas (Звание: Лейтенант)
    4 июля 2016 18:28
    Товарищи, это пипец, я думал, что хоть люди озвучивать будут, а тут тупо синтезатор речи впихнули на субтитры. Играть совершенно не возможно. Голоса муж. жен не разделяются, постоянно бубнит один мужик, интонации, никакой. Короче шлак полный, страшно играть весь мозг взрывается !!!!
    1 0
  17. UKR-op
    VIP старый пират UKR-op (Звание: Вице-адмирал)
    4 июля 2016 18:19
    За старания плюс, а за качество и мораль - нужно яйца оторвать!
    0 1
  18. StaileGroW
    проверенный пользователь StaileGroW (Звание: Рядовой)
    4 июля 2016 17:29
    просто жесть а не перевод! angry
    1 0
  19. Pauni
    VIP старый пират Pauni (Звание: Контр-адмирал)
    4 июля 2016 17:26
    Да там люди которые принимали в озвучивании, походу даже не имеют понятия, что такой Фаллоут, что это не просто игра, а целая вселенная, популярный культ во всём мире! И когда берёшься за перевод такой игры как Фоллаут, то нужно относиться очень ответственно, и каждое слово нужно продумывать и переводить всё до самых мелочей, перед тем как выставлять это потом перед много миллионной толпой фанатов!
    0 0
  20. Ruslanan
    проверенный пользователь Ruslanan (Звание: Рядовой)
    4 июля 2016 16:34
    Послушала это типа перевод или точнее озвучка ,это какой то ужас короче оригинальная озвучка лучше будет, так что спасибо! не нужно мне такой русской озвучки biggrin
    0 0
Добавить комментарий